vertragen

vertragen
(unreg.)
I v/t (aushalten) endure; meist verneint und in Fragen: stand, take umg.; dieses Essen kann ich nicht vertragen this food doesn’t agree with me, I can’t take this food; keinen Zug / Rauch / keine Sonne etc. vertragen not be able to tolerate draughts (Am. drafts)/ smoke / any sun etc.; keinen Spaß / keine Kritik vertragen können not be able to take a joke / criticism; ich kann es nicht vertragen, dass er immer Recht haben muss I can’t stand the fact that he always has to be right; etwas vertragen können umg. (Alkohol) hold one’s liquor well; er kann einiges vertragen an Ärger etc.: he can take quite a bit; umg. Alkohol: he can put away a fair bit (of alcohol); ich könnte jetzt einen Schnaps etc. vertragen umg. I could just do with a schnapps etc. right now; das Zimmer könnte noch etwas Farbe vertragen the room could do with being a bit more colo(u)r- ful, the room could stand a bit more colo(u)r; die Sache verträgt keinen Aufschub the matter brooks no delay geh.
II v/refl: sich (gut) vertragen Personen: get along (well), get on (well [together]); Sachen: be (very) compatible; Farben etc.: go (well) together; sich nicht vertragen Personen: not get on (with each other); Sachen: be incompatible (auch Medikamente); Farben: clash; sein Verhalten verträgt sich nicht mit seiner Stellung his behavio(u)r is incompatible with his position; Grünkohl verträgt sich nicht mit Sekt etc. kale doesn’t go with champagne etc., kale and champagne etc. don’t go together; sich wieder vertragen make (it) up; (wieder miteinander auskommen) have made (it) up; Pack schlägt sich, Pack verträgt sich Sprichw. they’re best friends one minute and at each others’ throats the next
* * *
to tolerate; to endure;
sich vertragen
to get along; to get on
* * *
ver|tra|gen ptp vertragen irreg
1. vt
1) to take; (= aushalten) to stand, to take; (viel) to tolerate, to endure, to stand for

Eier vertrage ich nicht or kann ich nicht vertrágen — I can't take eggs, eggs don't agree with me

ein Automotor, der viel verträgt — an engine that can stand (up to) a lot or can take a lot

Kontaktlinsen/synthetische Stoffe vertrage ich nicht or kann ich nicht vertrágen — I can't wear contact lenses/synthetics

Patienten, die kein Penizillin vertrágen — patients who are allergic to penicillin

so etwas kann ich nicht vertrágen — I can't stand that kind of thing

er verträgt keinen Spaß — he can't take a joke

viel vertrágen können (inf: Alkohol) — to be able to hold one's drink (Brit) or liquor (US)

er verträgt nichts (inf: Alkohol) — he can't take his drink (Brit) or liquor (US)

jd/etw könnte etw vertrágen (inf) — sb/sth could do with sth

2) (dial) Kleider to wear out

vertrágen sein — to be (well) worn

3) (Sw) to deliver
2. vr

sich (mit jdm) vertrágen — to get on or along (with sb)

sich wieder vertrágen — to be friends again

sich mit etw vertrágen (Nahrungsmittel, Farbe) — to go with sth; (Aussage, Verhalten) to be consistent with sth

diese Farben vertrágen sich nicht — these colours (Brit) or colors (US) don't go together

diese Aussagen vertrágen sich nicht — these statements are inconsistent or not consistent

* * *
ver·tra·gen *
irreg
I. vt
1. (aushalten)
etw [irgendwie] \vertragen to bear [or stand] sth [somehow]
dieses Klima vertrage ich nicht/schlecht this climate doesn't/doesn't really agree with me
2. (gegen etw widerstandsfähig sein)
etw [irgendwie] \vertragen to tolerate sth [somehow]
diese Pflanze verträgt kein direktes Sonnenlicht this plant does not tolerate [or like] direct sunlight
3. (verarbeiten können)
etw [irgendwie] \vertragen to take [or tolerate] sth [somehow]
diese ständige Aufregung verträgt mein Herz nicht my heart can't stand this constant excitement
4. (fam: zu sich nehmen können)
nervöse Menschen \vertragen starken Kaffee nicht gut nervous people cannot cope with [or handle] strong coffee
5. (fam: benötigen)
das Haus könnte mal einen neuen Anstrich \vertragen the house could do with [or could use] a new coat of paint
6. SCHWEIZ (austragen)
etw \vertragen to deliver sth
II. vr
1. (auskommen)
sich akk mit jdm \vertragen to get on [or along] with sb, to get on [with each other]
2. (zusammenpassen)
sich akk mit etw dat \vertragen to go with sth
sich akk mit etw dat nicht \vertragen to not go [or to clash] with sth
* * *
1.
unregelmäßiges transitives Verb endure; tolerate (esp. Med.); (aushalten, leiden können) stand; bear; take <joke, criticism, climate, etc.>

sie verträgt dieses Medikament nicht — this medicine does not agree with her at all

ich könnte jetzt einen Whisky vertragen — (ugs.) I could do with or wouldn't say no to a whisky

2.
unregelmäßiges reflexives Verb
1)

sich mit jemandem vertragen — get on or along with somebody

sich gut [miteinander] vertragen — get on well together

sie vertragen sich wieder — they are friends again; they have made it up

2) (passen)

sich mit etwas vertragen — go with something

* * *
vertragen (irr)
A. v/t (aushalten) endure; meist verneint und in Fragen: stand, take umg;
dieses Essen kann ich nicht vertragen this food doesn’t agree with me, I can’t take this food;
keinen Zug/Rauch/keine Sonne etc
vertragen not be able to tolerate draughts (US drafts)/smoke/any sun etc;
keinen Spaß/keine Kritik vertragen können not be able to take a joke/criticism;
ich kann es nicht vertragen, dass er immer recht haben muss I can’t stand the fact that he always has to be right;
etwas vertragen können umg (Alkohol) hold one’s liquor well;
er kann einiges vertragen an Ärger etc: he can take quite a bit; umg Alkohol: he can put away a fair bit (of alcohol);
ich könnte jetzt einen Schnaps etc
vertragen umg I could just do with a schnapps etc right now;
das Zimmer könnte noch etwas Farbe vertragen the room could do with being a bit more colo(u)r-ful, the room could stand a bit more colo(u)r;
die Sache verträgt keinen Aufschub the matter brooks no delay geh
B. v/r:
sich (gut) vertragen Personen: get along (well), get on (well [together]); Sachen: be (very) compatible; Farben etc: go (well) together;
sich nicht vertragen Personen: not get on (with each other); Sachen: be incompatible (auch Medikamente); Farben: clash;
sein Verhalten verträgt sich nicht mit seiner Stellung his behavio(u)r is incompatible with his position;
Grünkohl verträgt sich nicht mit Sekt etc kale doesn’t go with champagne etc, kale and champagne etc don’t go together;
sich wieder vertragen make (it) up; (wieder miteinander auskommen) have made (it) up;
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich sprichw they’re best friends one minute and at each others’ throats the next
* * *
1.
unregelmäßiges transitives Verb endure; tolerate (esp. Med.); (aushalten, leiden können) stand; bear; take <joke, criticism, climate, etc.>

sie verträgt dieses Medikament nicht — this medicine does not agree with her at all

ich könnte jetzt einen Whisky vertragen — (ugs.) I could do with or wouldn't say no to a whisky

2.
unregelmäßiges reflexives Verb
1)

sich mit jemandem vertragen — get on or along with somebody

sich gut [miteinander] vertragen — get on well together

sie vertragen sich wieder — they are friends again; they have made it up

2) (passen)

sich mit etwas vertragen — go with something

* * *
v.
to tolerate v.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • vertragen — vertragen …   Deutsch Wörterbuch

  • Vertragen — Vertragen, verb. irreg. act. S. Tragen, welches nach Maßgebung beyder Theile der Zusammensetzung in verschiedener Bedeutung vorkommt. 1. Durch Tragen verbrauchen, doch nur von Kleidungsstücken. Ich will das Kleid noch vollends vertragen.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • vertragen — V. (Mittelstufe) etw. psychisch oder physisch aushalten Synonyme: ertragen, abkönnen (ugs.) Beispiele: Ich konnte die Kälte nicht mehr vertragen, und deshalb ging ich nach Hause. Ältere Leute vertragen die Hitze nicht gut …   Extremes Deutsch

  • vertragen — verknusen (umgangssprachlich); abkönnen (umgangssprachlich); aushalten * * * ver|tra|gen [fɛɐ̯ tra:gn̩], verträgt, vertrug, vertragen: 1. <tr.; hat widerstandsfähig genug (gegen etwas) sein: er kann die Hitze gut vertragen; sie verträgt keine… …   Universal-Lexikon

  • Vertragen — 1. Drei vertragen sich selten zusammen: eine breite Landstrasse, ein schiffbarer Strom und ein mächtiger Herr; der letztere sucht die Herrschaft über die beiden ersten. 2. Lern vertragen ohne klagen, kannst nur vertragen, als man dich thut jagen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • vertragen — ver·tra̲·gen1; verträgt, vertrug, hat vertragen; [Vt] 1 etwas vertragen bestimmte äußere Einflüsse (wie z.B. Hitze oder Lärm) ↑aushalten (1), ohne Schaden zu nehmen <keine Hitze, keine Sonne, keinen Rauch, keine Hektik, keine Aufregung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vertragen — a) aushalten, ausstehen, erdulden, ertragen, fertigwerden mit, hinnehmen, umgehen können mit, verkraften, verschmerzen; (geh.): verwinden; (bes. nordd. ugs.): abkönnen; (landsch.): abhalten. b) bekommen, guttun, zuträglich sein. sich vertragen… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vertragen — Vertrag, vertragen ↑ tragen …   Das Herkunftswörterbuch

  • vertragen — ver|tra|gen; Zeitungen vertragen (schweizerisch neben austragen) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • vertragen können — vertragen können …   Deutsch Wörterbuch

  • vertragen, sich — sich vertragen V. (Mittelstufe) ohne Streit leben Synonyme: auskommen, sich verstehen, sich versöhnen Beispiele: Sie verträgt sich nicht mit ihrem Schwiegervater. Die beiden haben sich wieder vertragen …   Extremes Deutsch

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”